European Union Prize for Contemporary Architecture
Mies van der Rohe Awards - Young Talent 2023



Author: Anna Sala Giralt & Ivan Blasi (edition and coordination)
Fundació Mies van der Rohe. Barcelona, 2023
Available at www.shopmies.com
Photo by Brenda Palomino
(ES) Este libro recoge todos los proyectos nominados en la edición de 2023, destacando con especial énfasis los preseleccionados, finalistas y ganadores. Un conjunto de proyectos que han sido expuestos en la 18ª Exposición Internacional de Arquitectura de La Biennale di Venezia, como Evento Colateral oficial bajo el título EUmies Awards. Young Talent 2023. The Laboratory of Education, entre el 20 de mayo y el 26 de noviembre de 2023.
(EN) This book collects all the projects nominated in the 2023 edition, highlighting with special emphasis the shortlisted, finalists and winners. A group of projects that has been exhibited at the 18th International Architecture Exhibition of La Biennale di Venezia, as an official Collateral Event under the title EUmies Awards. Young Talent 2023. The Laboratory of Education, between May 20 and November 26, 2023.





No puedes reconocer el paso del tiempo, sin advertir el cambio.
You can’t recognize time passing without noticing change.

(ILLUSTRATION) (TYPOGRAPHY)
Ilustración tipográfica
50x70 cm
(ES) Aristóteles definía el tiempo como "el número del movimiento en relación con lo antes y lo después". En otras palabras, consideraba al tiempo como la medida cuantitativa de los cambios y movimientos en relación con su secuencia en el orden temporal. Para Aristóteles, el tiempo no existía por sí mismo, sino que estaba intrínsecamente ligado al cambio y al movimiento en el mundo físico.
(EN) Aristotle defined time as "the number of motion in relation to before and after." In other words, he regarded time as the quantitative measurement of changes and movements in relation to their sequence in temporal order. For Aristotle, time did not exist by itself, but was inherently connected to change and motion in the physical world.




Politics and Architecture

Autor / Author: Dietrich Neumann
Coordinación / Coordination: Adriana Mas + Ivan Blasi
Printed by / Impreso por: SERPER
Fundació Mies van der Rohe. Barcelona, 2023
Publication available at shopmies.com
Photo by Brenda Palomino
(ES) Publicación para la intervención homónima, realiazada en el Pabellón Mies van der Rohe. Dietrich Neumann nos invita ahora a ver de nuevo en el Pabellón algunos de estos elementos que en algún momento estuvieron u otros que hacen alusión y que quieren señalar el peso de los símbolos y la precariedad de sus reinterpretaciones históricas: las banderas, las letras que proclamaban el nombre del país y que no estaban el día que el Pabellón se inauguró. Tensión y mensajes ocultos entre política y arquitectura.
Una portada que refleja los conceptos de tensión y misterio; mensajes ocultos en la relación entre política y arquitectura. Bandera, Columna y el Pabellón Alemán de 1929: piezas indivisibles y protagonistas de la historia.
Los elementos compuestos en la hoja están en un estado constante de tensión: margen estrecho y disposición transversal de imágenes y texto. Jugando con la distancia para conceptualizar la realidad de dos elementos que, por mucho que deseen separarse, están destinados a coexistir.
(EN) Publication for the homonymous intervention at the Mies van der Rohe Pavilion. Dietrich Neumann now invites us to take another look at the Pavilion, exploring some of these elements that were once present, or others that allude to and aim to underscore the weight of symbols and the fragility of their historical reinterpretations: the flags, the letters proclaiming the country's name that were absent on the day of the Pavilion's inauguration.
The cover reflects the concepts of tension and mystery; two important points i the relationship between politics and architecture. A flag, the demolition of a column, the German Pavilion of 1929: indivisible elements and protagonists in the story.The composite elements in the sheet are in a constant state of tension: tight margin and crosswise arrangement of images and text. Playing with distance to conceptualise the reality of two elements that, however much they may wish to separate, are meant to coexist.






(ILUSTRATION) (TIPOGRAPHY)
Todas las cosas son una.
All Things are One.

50x70 cm
(ES) "Todo lo que un hombre tiene aquí externamente en multiplicidad es intrínsecamente Uno. Aquí todas las hojas de hierba, la madera y la piedra; todas las cosas son Una. Esta es la profundidad más profunda." Meister Eckhart
 
(EN) “All that a man has here externally in multiplicity is instrinsically One. Here all blades or grass, wood, and stone; all things are One. This is the deepest depth.” Meister Eckhart










HELLO STRANGER, LET’S TALK ︎︎︎ valentina.pulian@gmail.com